-
1 certificato di lavoro
-
2 certificato
mудостоверение, сертификат- certificato di assicurazionerilasciare un certificato — выдать свидетельство, выдать справку
- certificato attestante l'infortunio
- certificato d'autore d'invenzione
- certificato dell'azienda produttrice
- certificato catastale
- certificato di collaudo
- certificato di conformità
- certificato di deposito
- certificato di eredità
- certificato di formazione professionale
- certificato di garanzia
- certificato di immatricolazione
- certificato di lavoro
- certificato di magazzino
- certificato medico
- certificato di nascità
- certificato di navigabilità
- certificato di origine
- certificato di proprietà
- certificato in quadruplice copia
- certificato di qualità
- certificato di quarantena
- certificato di residenza
- certificato di sanità
- certificato sanitario
- certificato di sicurezza
- certificato di stazza -
3 richiedere
ask for again( necessitare di) take, requiredocumento apply for* * *richiedere v.tr.1 ( domandare di nuovo) to ask for (sthg.) again; ( domandare in restituzione) to ask for (sthg.) back: richiese il suo libro, he asked for his book back; gliel'ho chiesto e richiesto, ma non vuole rispondermi, I've asked him again and again, but he won't give me an answer2 ( domandare) to ask; ( con insistenza) to request, to demand (anche comm.): gli richiese aiuto, he asked him for help (o his help); ho già richiesto il materiale necessario alla direzione, I've already asked the management for the necessary material; questo articolo è molto richiesto, this article is in great demand; richiedere un aumento di stipendio, to ask for a wage rise; richiedere a qlcu. nome e indirizzo, to ask s.o. his name and address; richiedere un favore a qlcu., to ask s.o. a favour (o to ask a favour of s.o.)3 (amm.) ( fare domanda) to apply for, to request: richiedere il passaporto, to apply for passport; richiedere un certificato, to request a certificate4 ( esigere) to demand; ( necessitare) to require, to call for, to need: richiede ciò che gli devi, he demands what you owe him; richiesero che egli pagasse tutto, they demanded (o claimed) that he (should) pay for everything; tu richiedi troppo, you are asking too much; questo lavoro richiede una lunga preparazione, this work calls for (o needs o requires) long preparation; preparare tutto richiederà tre settimane, you'll need three weeks to get everything ready; si richiede la conoscenza del tedesco, you need to know German (o knowledge of German is required).* * *[ri'kjɛdere]verbo transitivorichiedere qcs. a qcn. — to ask sb. sth. again
2) (domandare) to ask; (con insistenza) to demand; (sollecitare) to ask for, to request [soccorso, protezione]come da Lei, Voi richiesto — as requested
3) (esigere) to exact, to demand [ puntualità]4) (necessitare) to require [attenzione, competenze, pazienza, sacrifici]; [pianta, animale] to need [ attenzione]; to take* [ tempo]5) (fare domanda) to apply for [passaporto, visto]; to claim, to apply for [sussidio, rimborso]* * *richiedere/ri'kjεdere/ [27]1 (domandare di nuovo) richiedere qcs. a qcn. to ask sb. sth. again2 (domandare) to ask; (con insistenza) to demand; (sollecitare) to ask for, to request [soccorso, protezione]; come da Lei, Voi richiesto as requested3 (esigere) to exact, to demand [ puntualità]4 (necessitare) to require [attenzione, competenze, pazienza, sacrifici]; [pianta, animale] to need [ attenzione]; to take* [ tempo]; questo lavoro richiede il trasferimento the job would necessitate your moving5 (fare domanda) to apply for [passaporto, visto]; to claim, to apply for [sussidio, rimborso]. -
4 domanda
f1) просьба, ходатайство; заявление; требование2) заявка3) иск•- domanda accessoria
- domanda accettata
- domanda di ammissione
- domanda anteriore
- domanda di arbitrato
- domanda di assunzione
- domanda di autorizzazione
- domanda di brevetto
- domanda in carta da bollo
- domanda di certificato d'autore d'invenzione
- domanda di certificato di utilità
- domanda collettiva
- domanda concorrente
- domanda di deposito
- domanda eccedente l'offerta
- domanda di esonero
- domanda di estradizione
- domanda formulata in modo tale da suggerire la risposta
- domanda di grazia
- domanda d'impiego
- domanda di indennità
- domanda d'iscrizione
- domanda di lavoro
- domanda di licenza
- domanda pertinente
- domanda di restituzione
- domanda riconvenzionale
- domanda scritta
- domanda solvibile
- domanda suggestiva
- domanda turistica
- domanda di visto -
5 pratica
f (pl -che) practice( esperienza) experience( atto) filemettere in pratica put into practicefare pratica gain experience, become more experiencedpratiche pl papers, documentsfare le pratiche necessarie per qualcosa take the necessary steps for somethingfare le pratiche per passaporto gather together the necessary documentation forin pratica in practiceavere pratica di qualcosa have experience of something* * *pratica s.f.1 practice: in pratica le cose sono molto differenti, in practice things are quite different; mettere in pratica qlco., to put sthg. into practice: è un'ottima occasione per mettere in pratica quello che abbiamo imparato, it is an excellent occasion for putting into practice what we have learnt; mettere in pratica i consigli di qlcu., to take s.o.'s advice (o to act on s.o.'s advice) // in pratica il lavoro è finito, practically speaking the job is finished // ha parlato per due ore, ma in pratica non ha detto niente di utile, he spoke for two hours but actually (o in actual fact) he said nothing useful // val di più la pratica della grammatica, (prov.) practice is better than theory2 ( esperienza, conoscenza) practice, experience; training: ha molta pratica del suo mestiere, he has great experience in his job; ho molta pratica di bambini, I have a lot of experience with children; far pratica, to practise; far pratica presso un avvocato, to be articled to a lawyer; non ha pratica del mondo, he has no practical knowledge of the world; non hai abbastanza pratica per questo lavoro, you haven't enough experience for this job; non ho pratica della lingua, di questi attrezzi, I am not familiar with the language, with these tools; le lingue si imparano soprattutto con molta pratica, languages are learnt above all with a lot of practice; non ho pratica in questo campo, I have no experience in this field; ogni giorno scrivo a macchina per un'ora per prender pratica, every day I practise typing for an hour; parlo per pratica, I speak from experience; si è fatto una gran pratica di queste cose, he has gained a wide experience of these things; pratica degli affari, business experience; sta facendo pratica presso un fabbro, he is serving his apprenticeship with a blacksmith; perdere la pratica, to lose the knack // (dir.): pratica legale, pupillage in chambers (o legal training); certificato di pratica legale, practising certificate // (amm.) pratica contabile, accounting practice // (econ.): pratica industriale sleale, unfair labour practice; pratiche commerciali restrittive, ( della concorrenza) restrictive trade practices4 ( affare, faccenda) matter, affair; business: non voglio aver niente a che fare con questa pratica, I don't want to have anything to do with this matter // pratica illecita, illegal activity5 pl. ( complesso di atti, formule ecc.) practices: pratiche magiche, superstiziose, magic, superstitious practices; pratiche religiose, religious observances6 pl. ( trattative) negotiations: le pratiche per la vendita andarono per le lunghe, the negotiations for the sale dragged on7 ( incartamento, documento) file, dossier; ( documento) paper: non trovo la pratica di tuo fratello, I can't find your brother's file (o dossier); archiviare una pratica, to pigeonhole (o to shelve) a file; sbrigare una pratica, to deal with a case; espletare una pratica, to complete the paperwork; le pratiche sono in corso, steps are being taken; sta facendo le pratiche per avere indietro quel denaro, he is taking the necessary steps to get that money back; sto facendo le pratiche per il passaporto, I am getting the papers ready for my passport; le pratiche per la patente, the papers to get a driving licence // (amm.) pratiche del personale, personnel records8 (mar.) pratique: aver libera pratica, to be out of quarantine; dar libera pratica a una nave, to grant pratique.* * *1) practicemettere qcs. in pratica — to put sth. into practice
in pratica — in practice, virtually; (a tutti gli effetti) for all practical purposes; (in concreto) in concrete terms
2) (esercizio, esperienza) practice, (practical) experience; (conoscenza) knowledgeavere pratica con qcs., nel fare qcs. — to have experience with sth., in o at doing sth.
fare pratica — to practise, to train
fare pratica presso qcn. — to be apprenticed to sb
3) (operazione, rituale) practice4) (faccenda)5) (abitudine) practice, custom6) amm. burocr. dossier, fileistruire, archiviare una pratica — to open, close a file
••val più la pratica che la grammatica — prov. practice makes perfect
* * *praticapl. - che /'pratika, ke/sostantivo f.1 practice; la teoria e la pratica theory and practice; mettere qcs. in pratica to put sth. into practice; in pratica in practice, virtually; (a tutti gli effetti) for all practical purposes; (in concreto) in concrete terms2 (esercizio, esperienza) practice, (practical) experience; (conoscenza) knowledge; avere pratica con qcs., nel fare qcs. to have experience with sth., in o at doing sth.; le manca la pratica she lacks (practical) experience; fare pratica to practise, to train; fare pratica presso qcn. to be apprenticed to sb.3 (operazione, rituale) practice; - che religiose religious practices4 (faccenda) - che illecite illegal activity5 (abitudine) practice, custom6 amm. burocr. dossier, file; - che paperwork; istruire, archiviare una pratica to open, close a fileval più la pratica che la grammatica prov. practice makes perfect. -
6 malattia
fmalattia contagiosa / infettiva — инфекционное заболевание; инфекционная / заразная болезньmalattia incurabile / mortale — неизлечимая / смертельная болезньmalattie indigene — характерные, типичные заболевания (для какой-либо местности)malattie del lavoro / professionali — профессиональные заболеванияmalattia dei cassoni / da / di decompressione — кесонная / декомпрессионная болезньpigliare una malattia — подхватить болезнь, заболетьfarsi una malattia — довести себя до болезниSyn:Ant:••malattie allegre / segrete — венерические заболеванияmalattia diplomatica — "дипломатическая болезнь", "воспаление хитрости"avere la malattia della poca voglia разг. — ленью маятьсяfarci una malattia разг. — "заболеть", увлечьсяnon me ne faccio una malattia разг. — не очень-то я страдаю, не слишком-то я переживаю -
7 malattia
malattìa f заболевание, болезнь, недуг malattia contagiosa-- инфекционное заболевание; инфекционная <заразная> болезнь malattia incurabile -- неизлечимая болезнь malattia mortale -- смертельная болезнь malattie indigene -- характерные, типичные заболевания (для какой-л местности, страны) malattie del lavoro -- профессиональные заболевания malattie tropicali -- тропические болезни, болезни жарких стран malattia dei cassoni -- кесонная <декомпрессионная> болезнь malattie delle donne -- женские болезни (разг) la causa della malattia -- причина болезни i sintomi della malattia -- симптомы болезни la natura della malattia -- характер заболевания certificato di malattia -- больничный лист, бюллетень( разг) per malattia -- по состоянию здоровья pigliare una malattia -- подхватить болезнь, заболеть farsi una malattia -- довести себя до болезни malattia del secolo -- болезнь века malattie sociali -- социальные язвы malattie allegre -- венерические заболевания malattia diplomatica -- ╚дипломатическая болезнь╩ avere la malattia della poca voglia fam -- ленью маяться farci una malattia fam -- ╚заболеть╩, увлечься non me ne faccio una malattia -- не очень-то я страдаю, не слишком-то я переживаю -
8 malattia
malattìa f́ заболевание, болезнь, недуг malattia contagiosa¤ malattia del secolo — болезнь века malattie sociali — социальные язвы malattie allegre -
9 classificazione
classificazione s.f.1 classification; ( selezione) sorting: classificazione zoologica, botanica, zoological, botanical classification; classificazione per argomento, subject matter classification; classificazione dei terreni, soil classification; (mar.) classificazione delle navi, classification of ships // (trib.): classificazione delle imposte, classification of taxes; classificazione catastale, land (o cadastral) classification // (econ.): classificazione del lavoro, work classification; classificazione delle mansioni, job classification; classificazione delle merci, grading of goods; certificato di classificazione, certificate of classification2 ( schedatura) filing: (amm.) classificazione visibile, non visibile, visible, blind filing; classificazione verticale, vertical filing* * *[klassifikat'tsjone]sostantivo femminile1) (distribuzione in classi) classification, grading, sorting2) (catalogazione) filing3) (graduatoria) ranking4) (giudizio) grading* * *classificazione/klassifikat'tsjone/sostantivo f.1 (distribuzione in classi) classification, grading, sorting2 (catalogazione) filing3 (graduatoria) ranking4 (giudizio) grading. -
10 frequenza
f frequencyscolastica attendanceun'alta frequenza di spettatori a large audiencecon frequenza frequently* * *frequenza s.f.1 frequency; ( gran numero) great number: la frequenza di tali incidenti, the frequency of such accidents; la frequenza delle sue assenze ha insospettito tutti, the frequency of his absences made everyone suspicious // con frequenza, frequently (o often); non lo vedo più con troppa frequenza, I don't see him so often any more; con quale frequenza?, how often? // (med.) frequenza del battito cardiaco, del polso, heart, pulse rate2 ( affluenza) concourse; ( assiduità) attendance: certificato di frequenza, ( a scuola) certificate of attendance3 (fis.) frequency: banda, distribuzione di frequenza, frequency band, distribution; alta, bassa frequenza, high, low frequency; frequenza estremamente alta, extremely high frequency (abbr. EHF); frequenza ultraelevata, ultra high frequency (abbr. UHF); frequenza altissima, very high frequency (abbr. VHF); frequenza bassissima, very low frequency (abbr. VLF); frequenza estremamente bassa, extra low frequency (abbr. ELF); frequenza di risonanza, naturale, resonance, natural frequency // (rad.) frequenza di sintonia, intermedia, modulata, tuning, intermediate, modulated frequency // (elettr.): frequenza di lavoro, di rete, operating, power frequency; moltiplicatore, variatore di frequenza, frequency multiplier, changer // (mar., aer.) frequenza di beccheggio, pitching frequency // (stat.) funzione di frequenza, frequency function.* * *[fre'kwɛntsa]sostantivo femminile1) fis. rad. frequencybanda di frequenza — frequency o wave band
a bassa, alta frequenza — low-, high-frequency
2) (presenza) (ad avvenimento, incontro) attendance3) (assiduità) frequencyfrequenza obbligatoria — scol. univ. compulsory attendance
4) (di parola) currency5) med.* * *frequenza/fre'kwεntsa/sostantivo f.1 fis. rad. frequency; banda di frequenza frequency o wave band; modulazione di frequenza frequency modulation; a bassa, alta frequenza low-, high-frequency2 (presenza) (ad avvenimento, incontro) attendance3 (assiduità) frequency; con quale frequenza partono gli aerei? how often do the planes depart? con frequenza frequently; frequenza obbligatoria scol. univ. compulsory attendance4 (di parola) currency5 med. frequenza cardiaca heart rate. -
11 stato
1. past part vedere essere e starestato assistenziale Welfare Statestato civile marital statusstato maggiore general staffstato di salute state of health, conditionessere in stato di fare be in a position to doessere in stato interessante be pregnant* * *stato s.m.1 ( condizione) state, condition: lo stato delle cose, the state of things (o affairs); stato di salute, state of health; stato d'animo, mood; in buono, cattivo stato, in good, bad condition; guarda in che stato è!, look what a state he is in!; essere in stato di ubriachezza, to be in a drunken state (o to be under the influence of drink); essere in stato di shock, to be in a state of shock; animali allo stato naturale, animals in their natural state // stato d'emergenza, state of emergency // stato d'assedio, state of siege // stato di grazia, state of grace // essere in stato di gravidanza, in stato interessante, to be pregnant (o to be expecting a baby) // (comm.) stato di cassa, cash situation // (fin.): stato patrimoniale, financial standing; stato patrimoniale di un'azienda, financial statement of a company; stato dell'attivo e del passivo, statement of assets and liabilities; stato fallimentare, near bankruptcy condition; stato di liquidità, liquidity statement; stato di insolvenza, failure2 ( posizione sociale) position, standing, rank: lo stato sociale di una persona, the social standing of a person; migliorare il proprio stato, to better one's position; essere di umile stato, to be of low (o humble) station3 (amm., dir.) status: stato civile, civil (o marital) status; stato coniugale, libero, married, single status; alterazione di stato, change of status; soppressione di stato, loss of status; supposizione di stato, supposition of status; ufficiale di stato civile, registrar; ufficio di stato civile, registry office // stato di famiglia, family status; certificato di stato di famiglia, certificate of family status // (amm.) stato di servizio, record of service4 ( ente giuridico e politico) state: stato democratico, totalitario, democratic, totalitarian state; lo stato italiano, the Italian State; lo stato Pontificio, Papal State; ragione di stato, reason of state; colpo di stato, coup d'état; uomo di stato, statesman // scuola di stato, state (o public) school; università di stato, state university; impiegato dello stato, state employee (o civil servant); ente di stato, state-owned body (o agency); leggi dello stato, state laws; capo dello stato, head of state; polizia di stato, state police // Ferrovie dello stato, State Railways // stato corporativo, corporate state; stato nazionale, nation state; stato assistenziale, del benessere, welfare state // (dir.) stato di diritto, state subject to the rule of law // (econ.): monopolio di stato, state monopoly; società di stato, state enterprise // (st. francese): gli Stati Generali, the States General; il Terzo Stato, the Third Estate5 (fis.) state: stato della materia, state of matter; stato fondamentale, ground state; stato solido, liquido, solid, liquid state; fisica dello stato solido, liquid-state physics; essere allo stato liquido, to be in a liquid state6 (inform.) status; mode; ( di stampa meccanografica) report: stato dell'arte, di avanzamento di un lavoro, di una ricerca, progress report; stato di controllo, control mode; stato testo, test mode; stato padrone, ( in multiprogrammazione e trasmissione dati) master mode7 (mil.): stato maggiore, staff; ufficiale di stato maggiore, staff officer; capo di stato maggiore, chief of staff // (pol.) lo stato maggiore di un partito, the leading members of a party // (amm.) lo stato maggiore di una società, the board of directors of a company.* * *I ['stato]sostantivo maschile1) (condizione fisica, psicologica di persona) statein stato interessante — [ donna] pregnant
2) (condizione di un oggetto) conditionin buono, cattivo stato — [casa, cuore] in good, poor condition
stato di conservazione — (di reperto, opera d'arte) state of preservation
3) (condizione astratta) state4) chim. fis. stateallo stato solido, liquido — in a solid, liquid state
5) (sociale)di basso stato — [ persona] of low condition
7) ling.•stato d'allerta — mil. state of alert
stato d'animo — state o frame of mind, mood
stato civile — marital status, civil state
II ['stato]Stato maggiore — mil. general staff
sostantivo maschile1) (nazione) statestato democratico, totalitario — democratic, totalitarian state
2) (governo) state, government•stato di diritto — pol. legally constituted state
* * *stato1/'stato/sostantivo m.1 (condizione fisica, psicologica di persona) state; stato di salute state of health; in stato interessante [ donna] pregnant; essere in uno stato pietoso to be in a pitiful state; non ridurti in questo stato! don't get into such a state! guarda in che stato sei! look at the state of you!2 (condizione di un oggetto) condition; in buono, cattivo stato [casa, cuore] in good, poor condition; stato di conservazione(di reperto, opera d'arte) state of preservation3 (condizione astratta) state; stato di cose state of affairs4 chim. fis. state; allo stato solido, liquido in a solid, liquid state6 (modo di vivere) vivere allo stato selvaggio to live in a primitive state7 ling. verbo di stato stative verbstato d'allerta mil. state of alert; stato d'animo state o frame of mind, mood; stato d'assedio state of siege; stato civile marital status, civil state; stato di emergenza state of emergency; stato di guerra state of war; stato di servizio service record; Stato maggiore mil. general staff.————————stato2/'stato/sostantivo m.1 (nazione) state; stato democratico, totalitario democratic, totalitarian state; colpo di stato coup (d'État)2 (governo) state, government; chiedere un aiuto allo stato to apply for state aid; uomo di stato statesman; proprietà di stato government property; affare di stato affairs of state; cerimonia di stato state occasionstato assistenziale welfare state; stato canaglia rogue country; stato cuscinetto buffer state; stato di diritto pol. legally constituted state; Stati Uniti (d'America) United States (of America). -
12 richiedere
richiedere v.tr. (pres.ind. richièdo; p.rem. richièsi; p.p. richièsto) 1. ( chiedere di nuovo) redemander, demander de nouveau: devo richiederti il solito favore je dois de nouveau te demander la faveur habituelle. 2. (reclamare, chiedere insistentemente) demander, exiger, réclamer: ha richiesto al fratello la sua parte di eredità il a demandé à son frère sa part de l'héritage. 3. ( chiedere indietro) redemander: gli ho richiesto le lettere je lui ai redemandé les lettres. 4. (chiedere: per sapere) demander: mi hanno richiesto nome e cognome ils m'ont demandé mes nom et prénom. 5. (chiedere: per avere) chercher: richiedere conforto a qcu. chercher du réconfort auprès de qqn. 6. (aver bisogno, comportare) nécessiter, requérir, exiger, avoir besoin de: le ortensie richiedono molta acqua les hortensias ont besoin de beaucoup d'eau; un lavoro che richiede continuo esercizio un travail qui exige une pratique continue; le circostanze richiedono prudenza les circonstances exigent de faire preuve de prudence. 7. ( ricercare) rechercher, demander: molti clienti richiedono questa merce de nombreux clients demandent cette marchandise. 8. ( burocr) ( fare una richiesta) faire une demande de, demander: richiedere un certificato demander un certificat; richiedere il passaporto faire une demande de passeport; richiedere un prestito demander un prêt.
См. также в других словарях:
certificato — cer·ti·fi·cà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → certificare, certificarsi 2. s.m. AU TS burocr. documento riportante una dichiarazione rilasciata da un ente o da una persona autorizzata, che attesta la verità di un fatto, la sussistenza di … Dizionario italiano
prendere — prèn·de·re v.tr. e intr. (io prèndo) I. v.tr. FO I 1a. afferrare qcs. spec. con le mani: prendere un bicchiere, un pacco, un cappello, prendere dei soldi dal borsellino, prendere una sigaretta tra le dita | di animale, afferrare con gli artigli,… … Dizionario italiano
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
atto — 1àt·to s.m. FO 1. azione intenzionale: atto di coraggio, di giustizia; atto nobile, eroico | nell atto di, sull atto di, nel momento stesso in cui si compie un azione: sorprendere qcn. nell atto di rubare Sinonimi: 1fatto, gesto, opera,… … Dizionario italiano
doppio — dóp·pio agg., s.m., avv. FO 1. agg., che è due volte tanto, che è due volte la quantità o la grandezza data o ritenuta normale: paga doppia, distanza doppia, un doppio whisky Sinonimi: raddoppiato. Contrari: dimezzato, 1mezzo. 2. agg., che è… … Dizionario italiano
garantito — ga·ran·tì·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → garantire, garantirsi 2. agg. CO di qcs., tutelato da garanzie: lavoro garantito 3. agg. CO spec. di prodotto commerciale, che possiede una garanzia che ne attesta l autenticità: pura lana… … Dizionario italiano
licenza — li·cèn·za s.f. AU 1a. autorizzazione a fare qcs. concessa da un soggetto autorevole o da un superiore a un altro soggetto che a lui si riconosce subordinato: ottenere licenza di parlare liberamente Sinonimi: autorizzazione, consenso. Contrari:… … Dizionario italiano
qualità — qua·li·tà s.f.inv. FO 1a. proprietà o insieme di proprietà, di caratteristiche che determinano un aspetto o la natura di qcs.: qualità chimiche della materia, qualità di una merce, prodotto di buona, scarsa, alta qualità, la qualità di questo… … Dizionario italiano
famiglia — {{hw}}{{famiglia}}{{/hw}}s. f. 1 Nucleo fondamentale della società umana costituito da genitori e figli | Figlio di –f, minorenne ancora sottoposto alla tutela e alla autorità dei genitori | Consiglio di –f, riunione dei componenti di una… … Enciclopedia di italiano